Friday, February 21, 2014

pink ribbons




いくつかあったスーツケース・セットがあれこれ壊れてしまい
メーカー、色、デザインが違ったちぐはぐなトリオを使用しているこの頃です

Over the years, my traveling luggage has been taking a beating.
A few luggage sets has been broken up, and I now use a mismatched trio -different makers, colors, and designs.

共通点はハンドルに結びつけたピンクのリボン
同じようなスーツケースがコンベアからどんどん流れてくる中、この目の覚めるような鮮やかピンクのお陰で容易に見い出すことができます

One thing in common though, they all have pink ribbons tied to their handles.
People seem to use all kinds of things to identify their bags on the carousels, but I have yet to see bright pink ribbons like these.  I can spot my bags in no time.




日本帰国の準備を始める時期になりました
往復、計4回飛行機の乗り継ぎがあるので(計6機使用)受託荷物が行方不明になる可能性は高く
万が一の時の用意に気を使います
簡単な洗面用具、替えの下着などは別として、わたしの持ち込み手荷物必需品を並べてみました
一番手前が座席下に入る持ち込み用バッグです

I am getting ready for a trip to Japan.
Since I'll be changing planes twice each way, I feel that anything can happen to my checked-in luggage,
so I try to be prepared.
Aside from hygiene items, medications and change of underclothes, I have a few things I always have in my carry-on bag.  The very front one is my "fit under the seat" bag.



  • 1頁にまとめた旅程表 待ち時間なども明記しこれに緊急連絡先の情報を加えた物を全てのバッグに入れておきます
  • トラベルピロー 空気を吹き込むコンパクトタイプです
  • 長いストロー いつも2~3本持ち込むペットボトルに使う長さ、わたしはストローがあると頻繁に水を飲むんです 
  • 大きなシルクスカーフ 軽く、暖かく、スタイリッシュ (?)
  • 編み物と糸切用の爪きり TSA (お役所)のサイトから編棒持込許可をプリントアウトしたものも
  •  文庫又はデジタル
  • グラノーラバー 他のおやつもですがグラノーラは最低4本
  • ハンドサニタイザー 保湿系使用
  • ノートパソコン

  • travel itinerary condensed on one page with all the info spelled out ( layover time, etc).   I also have this in all of my bags with emergency contact info.
  • neck pillow  Mine is inflatable.
  • long straws   I seem to drink a lot more water if I have a straw.  These have to be long enough to stick out from a water bottle which I always buy two or three before each flight.
  • big silk scarf   It is light, super warm and stylish (I hope).
  • knitting project with wooden needles and fingernail clippers for cutting yarn and a printout from TSA site stating permission to carry knitting items on board.
  • book  paper or digital
  • granola bars  and other snacks too, but always have at least four granola bars.
  • hand sanitizer  I have one that is also a moisturizer
  • laptop


なにかこだわりの持込用品ありますか? 良いアイデアがあったら教えてくださいね

Do you have a special item you must have on board?  I'd love to hear about it.





*ご訪問ありがとうございます
コメント欄のレイアウトを少し変えてみました
返信の場合だけReplyのボタンを押してください
新しいコメントはそのままボックス内に入力してください*

14 comments:

  1. Very exciting! Like you I always have a book and knitting. And often times I bring peanut M&M's. Safe travels!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear Patty,
      Happy Belated Birthday!
      Peanut M&M would be an excellent addition!
      Thank you, I won't be leaving until late March, but there's so much to do before I leave
      -mostly preparing the home/husband ready for my one month leave of absence. ;-)

      Delete
  2. わたしのは 黒いバッグだから
    赤いのと白いのと二本リボンをつけてますよ
    今度買う時は 紫や 黄色の目立つバッグにしようと
    おもっています〜
    お母様が心待ちなさってる事でしょう〜
    桜がみられるといいですね、、
    お会いしたいけど 遠いのよね〜

    図書館で文庫本は 必ず借りて行きます
    1ヶ月なら無理だけど 私の場合は長くて
    2週間だからね〜
    (こんど 船旅はするのよ、、2週間足らずね)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear カタナンケさん、
      船旅、クルーズですか?!楽しそうですね。
      わたしはクルーズの経験はないのですが、
      夫のフィッシング・ボートに乗ってもク~ラクラします(汗
      バッグは海外旅行に使うとかなり痛みますよね。丈夫なお高いものはとても重いのでそれも困るし・・
      カタナンケさんのお好きな鮮やかなブルーのバックもたまに見かけますね。

      有難うございます。まだちょっと先の話ですが用意を始めました。
      さくら、是非母と共に観に行きたいです。


      Delete
  3. Chikoさん、おはようございます!
    乗換えが多くて大変そうですね~。
    私はいつもトロントから成田直行便です。拘束時間は長いですが、乗り換えが面倒で・・・

    私はやっぱり本(最近はKindle)とiPodが必需品です。
    飛行機内で眠れないことが多いので。

    あとは鼻炎なので、そのお薬など。
    ガムや腹痛用のお薬なども一応常備しておいてます。

    周りがどうしてもうるさい時用に耳栓も。
    スカーフは私もいつも持ち歩いています。
    普段から毎日のように身につけているので、なんというかもう精神的に安心します(笑)。

    私も5月下旬に帰国。
    スーツケース、ちょっと壊れ気味だったかも~。
    今のうちにチェックしておかなければ!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dear hanaさん、
      直行便いいですね~。デンバーからも出ているのですがお値段が倍以上なんです。
      乗り継ぎはありますが春休みの時期にしてはバーゲンを見つけることができました。
      今はお土産をそろえるのに頭を痛めています。(汗
      実はこの週末、一番大きなスーツケースをよくよく調べてみたらヒビが入っているのを発見したんですよ。
      スライドするハンドルのパイプみたいなのが固定してある下の部分です。
      以前しようがなく日本でスーツケースを買ったことがありますがとても高値で悔しかった~
      中のカバーを剥がしてチェックして良かったです。
      耳栓とってもいいアイデア、まねっこさせて下さいね~教えてくださってどうもありがとう!

      Delete
  4. Chiko san
    いま 「 パナマホテル、、」一気に読み終えました、、
    最後が ケイコはまだ 元気なのかそれとも、、と 心配でしたが、、
    戦時下に アメリカで 敵国の日本人が 強制収容所に送られた事は
    知っていますが 出自は中国でも 姓も名も アメリカ人名の作者が
    小説にした、、ということも 嬉しいこと、、かな、、
    世界の中でまだまだ 人種差別は 今もなくなってはいない、、(階級制も)といえますが
    キリシタンの 踏み絵のように アメリカに忠誠をちかって 日本と戦うか
    否か、、と アメリカ国籍の日本人が試された、、ということが
    悲しいですね、、  非道、、だわ〜
    シアトルでは ここに出てくる建物や店が そのままツアーでめぐれるそうですね、、 パナマホテルは ちょっと 行ってみたいわ〜

    hana sanのように ガムはボトルで持って行きますよ〜
    もちろんスカーフも それから ないしょだけど コラーゲンのパウダーね、、
    う〜ん わたしもそろそろ クルージングの 荷物かんがえていかないと、、
    Chikoさんが帰ってから 何が重宝したかおききしますね〜
    わたしのは 6月だから、、
    (13万トンの舟だから 多分全然揺れないよ)

    ReplyDelete
    Replies
    1. カタナンケさん こんにちは、
      そうですね、収容所に送られたたくさんの人々は日系ではあっても真のアメリカ人、
      アメリカ史上最も不名誉な出来事であると思われていると感じます。
      コロラド東南部(木もほとんど育たないような原っぱです)にも収容所があったんですよ。
      現在、小さな記念碑があるだけみたいですがガラガラヘビがたくさんいるという噂を聞いて
      情けないことに未だに行けないでいます。
      カタナンケさんもガム派ですか? わたしはガム苦手でキャンデー派です。(笑
      服用コラーゲンのことかしら? わたしも気が向いたら飲んでますけど・・効いてるのかなぁ
      いま、日本はなんでも手に入るのでお土産考えるのに一苦労です。

      Delete
  5. Chikosan
    ニューヨークにいる友が もう7〜8年前に来たときに
    くれたお土産、、わたしは ふゆでも スキーに行くときくらいしか
    手袋をしないのですが ここのところの東京の寒さで
    去年から彼女がおみやげにくれた 手袋を 重宝してます、、
    白い合皮のスエード風に
    白い皮ふうの ラインが縦に3本入っている、、
    中は 薄いけど暖かい裏がついていて、、
    ちょっとエレガントで 暖かくて 指輪をしていても つけられる、、
    (延びるから)
    日本ではこんなの 売ってない、、もらってすぐは手袋しないなあ〜と
    思ったんだけどね、、
    あとは わたしは イタリアンとかフレンチの パウダー状ドレッシングとか
    ビタミンC、B などのサプリ、、これらは今日本でも安いけど
    レスベラとロールなど 日本では高いサプリ、、
    まあ わたしの好みだから万人向けとはいえないかもね〜

    ReplyDelete
    Replies
    1. カタナンケさん、
      手袋ですね~、前々回に帰国の時わたしもお土産に配ったんですよ~。
      人差し指に加工があってそれをつけたままスマホが使えるタイプでした。
      サプリメントは日本ではとても高いらしいですね、必要なものがはっきりわかっていたら良いのですが、みんな遠慮気味ではっきり言ってくれません、それから医者もおりますのでちと気を使いますわ~
      パウダー状ドレッシング美味しいですよね~、女性にはいいアイデアだわ~。 男性へのお土産は特に難しいです。
      お知恵を貸してくださりありがとうございます。

      Delete
  6. Have a wonderful trip! I have bright pink globs of yarn on my luggage. Works like a charm! As for my carry-on bag, it is filled with exactly the things you mention -- except not the straws (what a great idea!). I usually also have a small journal (for jotting quick notes) and an inflatable neck pillow.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you, Kym,
      Pink ( especially that pink) stands out, doesn't it!
      A small journal would be a fun and useful thing to have!
      Ask for a few extra straws (long one) when you are at a restaurant. ^^

      Delete
  7. Hello, Chiko. I don't see how to leave a comment on your newest post, so I am leaving one here! I just want to tell you . . . welcome back! I hope you had a wonderful visit in Japan.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Kym!
      I enjoyed visiting family and friends, but home is where my heart is.
      Nice to be back!

      Delete

Thank you for your comment!

Note: Only a member of this blog may post a comment.